Kommentare zu: Nationalhymnische Ohrwürmer /2010/06/nationalhymnische-ohrwurmer/ Web Jungle's Finest Sat, 25 Dec 2010 10:29:30 +0000 hourly 1 http://wordpress.org/?v=3.0.1 Von: Philipp /2010/06/nationalhymnische-ohrwurmer/comment-page-1/#comment-8541 Philipp Wed, 23 Jun 2010 08:29:53 +0000 /?p=15532#comment-8541 @Enno: Hi, danke für die Reaktion! Das ist merkwürdig, dass Google und Wikipedia solche Dinge verbreiten... Ist eben alles von Menschen gemacht ;-) Meine einheimischen Kollegen hier haben mir aber auch nochmals versichert: es heißt lediglich "unser Burundi". Man lernt wirklich nie aus... Beste Grüße aus Bujumbura! @Enno: Hi, danke für die Reaktion! Das ist merkwürdig, dass Google und Wikipedia solche Dinge verbreiten… Ist eben alles von Menschen gemacht ;-) Meine einheimischen Kollegen hier haben mir aber auch nochmals versichert: es heißt lediglich “unser Burundi”. Man lernt wirklich nie aus…

Beste Grüße aus Bujumbura!

]]>
Von: Lioman /2010/06/nationalhymnische-ohrwurmer/comment-page-1/#comment-8529 Lioman Mon, 21 Jun 2010 11:18:32 +0000 /?p=15532#comment-8529 Nein die waren kein bisschen Großzügig ausgelegt. Der Große Teil gehörte wirklich zum Deutschen Bund, bzw. war deutschsprachig und wurde von Fallersleben als dazugehörig betrachtet. Als Nationalhymne wurde das Lied das erste mal von Friedrich Ebert einem Sozialisten eingesetzt. Die Intention ist also als nicht Problematisch einzustufen. Die Rezeption und weitere Geschichte des Liedes (vor allen Dingen der Ersten Strophe) ist allerdings negativ besetzt und von daher ist es durchaus gerechtfertigt nur die Dritte zur Hymne zur erklären. Schaut man sich jedoch einmal andere Hymnen in der Welt an, dann haben wir ne echte Kuschelhymne (was nicht falsch ist) Nein die waren kein bisschen Großzügig ausgelegt. Der Große Teil gehörte wirklich zum Deutschen Bund, bzw. war deutschsprachig und wurde von Fallersleben als dazugehörig betrachtet. Als Nationalhymne wurde das Lied das erste mal von Friedrich Ebert einem Sozialisten eingesetzt. Die Intention ist also als nicht Problematisch einzustufen. Die Rezeption und weitere Geschichte des Liedes (vor allen Dingen der Ersten Strophe) ist allerdings negativ besetzt und von daher ist es durchaus gerechtfertigt nur die Dritte zur Hymne zur erklären.

Schaut man sich jedoch einmal andere Hymnen in der Welt an, dann haben wir ne echte Kuschelhymne (was nicht falsch ist)

]]>
Von: Enno Park /2010/06/nationalhymnische-ohrwurmer/comment-page-1/#comment-8528 Enno Park Mon, 21 Jun 2010 10:08:34 +0000 /?p=15532#comment-8528 @Lioman Das ist aber eine sehr freundliche Interpretation, bei "Deutschland Deutschland über alles" von "nachträglich vergiftet" zu reden, schließlich geht es weiter "über alles in der Welt" und nicht "...im Land". ;) Die dann folgendend genannten Flüsse waren auch im 19. Jahrhundert schon ziemlich äh... großzügig ausgelegt, findest du nicht? @Philipp Vielen Dank für den Hinweis. Der Text stammt eigentlich aus dem Jahr 2006 und ich habe ihn ein wenig umgearbeitet und hier veröffentlicht. Ich weiß nicht mehr, obs die Wikipedia war, aber Google spuckt bis heute Ergebnisse für "Sehr geehrtes Burundi" aus. Vermutlich so ne Art "Urban Legend" oder so. Obwohl ich dir natürlich glaube, dass das einfach ein Übersetzungsfehler ist, meint die Wikipedia übrigens, es heiße "geliebtes Burundi". @Lioman Das ist aber eine sehr freundliche Interpretation, bei “Deutschland Deutschland über alles” von “nachträglich vergiftet” zu reden, schließlich geht es weiter “über alles in der Welt” und nicht “…im Land”. ;) Die dann folgendend genannten Flüsse waren auch im 19. Jahrhundert schon ziemlich äh… großzügig ausgelegt, findest du nicht?

@Philipp Vielen Dank für den Hinweis. Der Text stammt eigentlich aus dem Jahr 2006 und ich habe ihn ein wenig umgearbeitet und hier veröffentlicht. Ich weiß nicht mehr, obs die Wikipedia war, aber Google spuckt bis heute Ergebnisse für “Sehr geehrtes Burundi” aus. Vermutlich so ne Art “Urban Legend” oder so. Obwohl ich dir natürlich glaube, dass das einfach ein Übersetzungsfehler ist, meint die Wikipedia übrigens, es heiße “geliebtes Burundi”.

]]>
Von: Philipp /2010/06/nationalhymnische-ohrwurmer/comment-page-1/#comment-8526 Philipp Mon, 21 Jun 2010 06:53:58 +0000 /?p=15532#comment-8526 "Sehr geehrtes Burundi..." Sorry, aber was ist das denn für ein Quatsch? "Burundi bwacu" heißt "Unser Burundi" - nicht mehr und nicht weniger... Wo haben Sie das denn her? Grüße - aus Burundi ;-) “Sehr geehrtes Burundi…”

Sorry, aber was ist das denn für ein Quatsch? “Burundi bwacu” heißt “Unser Burundi” – nicht mehr und nicht weniger… Wo haben Sie das denn her?

Grüße – aus Burundi ;-)

]]>
Von: Lioman /2010/06/nationalhymnische-ohrwurmer/comment-page-1/#comment-8525 Lioman Sun, 20 Jun 2010 17:48:17 +0000 /?p=15532#comment-8525 Nur eine kleine Anmerkung zu [quote]zumal Deutschland, Deutschland über alles reines Wunschdenken war[/quote]. War es nicht. es ist eingetreten. wir haben EINEN Gesamtstaat über allen kleinen Fürstentümern. Auch wenn der Satz nachträglich vergiftet wurde Nur eine kleine Anmerkung zu [quote]zumal Deutschland, Deutschland über alles reines Wunschdenken war[/quote].

War es nicht. es ist eingetreten. wir haben EINEN Gesamtstaat über allen kleinen Fürstentümern. Auch wenn der Satz nachträglich vergiftet wurde

]]>